yiliu posted a condolence
Saturday, May 5, 2018
Dear michael: I don't know how to express my love to you as good as my mother language. So I wrote my condolences in Chinese and I know you will understand. Because we are the same beings.right? mike?
亲爱的麦克:
虽然我们来自不同的文化国,我们交往的时间不长。但是在我的心目中,您是一位了不起的男人,我心爱的情人。您承担一切命运的遭遇,您从不抱怨上天给您的苦难。不能想象,谁能承受你所遭遇的痛和悲。一个每天二十四小时的不能忍受的疼痛,纠缠了您二十几年,直到您离开人世!您顽强的毅力和不朽的精神,您对人生的热爱,您对家人的关怀和慷慨,您对孩子的承担,您对社会的责任,您对爱的追求,您对您保护过的国家,赋予了您最真诚的爱。您没有在战场上牺牲和受伤,您却在平凡的警察工作中,为您所爱的人民,受伤。您没有抱怨,您把这一切都看成是您人生的责任!您是一位崇高的军人,一位尊严的父亲,和一位柔肠的情人。您的宽容,您的热情,您的无私,您的让人喜爱的尊容,您俊美的正直面貌,带给我多少的安宁和喜悦啊!
我爱您,将永远记得您对一位异国他乡来的女人的一片赤诚的爱。在您生命最后的几年里,我希望能给您一个温暖的家,体面的生活和尊贵的人格,只是您不能理解我的一片心吧。但您依然深爱着一切,依然不舍那些对您不解的人们。您不再是无家可归的人,您有家,而且有您深爱的女人。您不仅身体上,灵魂上都有家。这将是您永远的家----在我的心里。我爱您,从没有变过,不论生活是好是坏,您是穷是富,您对我如何,爱是永不会变的承诺。我们一起走过的岁月,点点滴滴都留在我的心里。在每个晨昏,我为您而落泪,我多么想您啊。我亲爱的麦克。什么时候您能再回家?